Латышский язык. Запись дикторов коренных носителей латышского языка.



Латышский с населением чуть менее 2 миллионов человек является одним из наименее распространенных диалектов в Европе и стал официальным языком страны только с 1918 года. Из-за влияния русского языка и иммиграции из Советского Союза в 19 и 20 веках, язык резко эволюционировал.
Интересно, что в Латвии проживает большое количество не носителей языка внутри Латвии, а иммигрантов и меньшинств в Латвии составляет примерно 700 000 человек, включая русских, украинцев, поляков и белорусов.
Существует три латышских диалекта – ливонский диалект, среднелатышский диалект, верхнелатышский диалект. Ливонский диалект в последние годы пришел в упадок, и поэтому он не так популярен, как средний и верхний диалекты. На среднелатышском говорят в центральной и юго-западной Латвии, а на верхнелатышском говорят преимущественно в восточной Латвии. Каждый диалект взаимно понятен.

Оформляя задание на запись латышскую озвучку, учитывайте, что все комментарии и пожелания к прочтению должны быть или на латышском, или на английском языке.

Не владеете латышским языком?

Нет проблем! Составьте задание на удобном для Вас языке, а мы, бесплатно сделаем перевод на требуемый язык.

Заказы на запись латышских нэйтив спикеров принимаются только через координаторов проектов.

Язык – охранная грамота страны. Латвия – не исключение.

Народ без самоидентификации обречен. Что в первую очередь определяет самобытность? Как раз он самый – язык. Приезжая в любую незнакомую страну, даже если она географически не столь далека, ты видишь людей, похожих на тебя, но, слыша незнакомую речь, понимаешь, что вот Федот, да не тот. Почему же в Латвии относительно легко можно было найти и русскоязычное обслуживание, и обучение?
Исторически так сложилось, что чуть ли не половину населения Латвии составляют разные национальности - русские, украинцы, поляки, белорусы.

вечерний пейзаж Риги

Я тебя породил – я тебя и убью.

Обособленная группа индоевропейской языковой семьи, живой представитель, наряду с литовским, языка балтов. Три диалекта, влияние немецкого синтаксиса из-за господствующего класса в Балтийском регионе до 19 века, но многое изменилось после революции.

Латышский язык стал официальным в 1918 году и понятное дело, что Советы имели всегда политику двойственную и декларируемые ценности на бумаге совсем не означали того же в реальности. Хитрыми путями, например, этнических сталинских чисток, попытки русифицировать страну становятся успешными - количество коренного населения уменьшается.

До Второй мировой войны не латышей было всего 20%, к началу 1990-х годов уже практически 50%.

Как и со всеми странами бывшего Союза, его распад смоделировал ядро нации, новое отношение к своему языку и признание его главным и единственным в качестве государственного. Это улучшило показатели его популярности, но не настолько, как хотелось бы.

Разумеется, не носители использовали для общения, например, тот же русский, тем более что иммигрантов или тех, кто родился в Советском Союзе - достаточное количество. И угроза нации становится реальной.

Плюсы и минусы демократии.

Когда живешь в демократической стране, то пользуешься имеющимися и действующими правами и привилегиями. При этом сама страна может страдать от своих же законов. Волеизъявление народа дошло до того, что русский хотели сделать вторым государственным, но референдум, проведенный в 2012 году, показал явное превосходство политической воли народа и не дал возможно, расколоть в публичной плоскости институт государства. Невинные предложения имеют порой такие далекоидущие цели, что право выбора легко перевернет всё с ног голову в один момент.

мем про русский язык в Латвии

Чтобы такого не произошло, становятся строже правила пребывания в Латвии. Уже со второй половины 2023 года нужно будет сдавать экзамен на знание государственного языка, если требуется продлевать вид на жительство. Толерантность в этом вопросе равносильна трясине, которая затянет в болото выяснения отношений и неизвестно, кто кого. Хотя отчего ж, очень даже известно.

В Украине примерно 40 % населения разговаривали на русском. К чему это привело? Да ни к чему хорошему.
Под шумок защиты соседушка посчитал чужой каравай вполне себе аппетитным да разинул рот. Так что цена такой мульти культуры оказывается впоследствии слишком высока.

Что ожидать, на что надеяться?

Сейчас можно с уверенностью сказать, что судьба латышского языка под контролем. Распространен и английский, но вас должны обслужить на родном и следят за этим строго. Если есть жалоба, ее обработает специальный центр, следящий за ситуацией. Многие специальности обязывают не просто знания, а определенного уровня, ниже которого ты просто не сможешь устроиться на работу. Но было бы желание – курсов, в том числе и бесплатных, в стране хватает. Да и приятно будет находить что-то общее при изучении с немецким, если вы его знаете или литовским, с которым они давным-давно вообще были диалектами. И, конечно, с русским.

Иногда слова могут быть прямо похожими, например, человек - cilvēks, или люди – ļaudis, а порой вот с такими интересными ассоциациями:

мем про звучание слова страдать на латышском языке

Смысл слова может менять долгая гласная и если случайно забыть об этом, то вместо поздравления со свадьбой (kāzas), можно огорошить молодых непреднамеренным обзывательством - kazasкозы. Кстати, о долготе гласных многое могут рассказать соседи – эстонцы, вот уж есть где разгуляться смыслам и значениям.

Так что, можно и не стараться особо выискивать что-то интересное при изучении другого языка – оно само тебя найдет!

Копирайтер Вотякова Наталья
Автор статьи, Наталья Вотякова.
Портфолио диктора/копирайтера, Натальи Вотяковой.
Наталья Вотякова @facebook.