Случается так, что даже выдающиеся актеры не во всем угождают режиссерам. Нередко это касается именно голоса. Притом исполнитель может мастерски вжиться в роль, прекрасно играть лицом и выдавать идеальную мимику. И все-таки голос режиссеру не нравится и ничего тут уже не поделать.
Но это не значит, что от кандидатуры обязательно откажутся. Тем более что такого рода проблема может обнаружиться, когда кастинг давно прошел, а съемочный процесс в самом разгаре. В такие моменты на помощь приходит переозвучка. Стоит пригласить за микрофон другого актера и персонаж сразу же меняется.
В российском кино есть немало таких примеров. Мы выбрали самые интересные случаи переозвучки, скрывающие за собой скандалы, забавные происшествия и любопытные факты.
Мастер
В «Мастер и Маргарита» роль сериального Мастера доверили Александру Галибину. Но озвучивал героя Сергей Безруков. Он изначально хотел сыграть этого персонажа, но режиссер картины счел его внешность недостаточно взрослой. Почему Александру Галибину не довелось озвучить собственного героя – до конца не ясно.
Есть мнение, что артист не справлялся с этой задачей, а затянувшиеся и сложные съемки только усложняли дело. В то время как Безрукову желанная роль далась почти сразу. Режиссер сериала, Владимир Бортко, утверждал, что Мастер и Иешуа (которого тоже сыграл Сергей) – сильно пересекающиеся герои. Поэтому если они оба будут говорить одним и тем же голосом, то это поможет срифмовать образы между собой. Как бы то ни было, Александр Галибин таким решением остался недоволен. Все потому что его не предупредили об изменениях.
Королева Марго
На съемках телесериала «Королева Марго» переозвучили сразу 7 героев, в том числе и двух главных. Саму королеву, вместо Евгении Добровольской, озвучила Наталья Казначеева. А Карл IX заговорил голосом Владимира Еремина, хотя его лицом был Михаил Ефремов.
Но только одна подмена актерских обязанностей привела к скандалу. Дмитрия Харатьяна, как и в предыдущем случае, не предупредили, что его переозвучит Алексей Иващенко. А рассказать ему об этом мог продюсер телефильма – Сергей Жигунгов. Хотя бы потому что на тот момент они дружили. Этот факт, а также то, что Дмитрий был вполне доволен своей игрой, привел к ссоре. Так общение между Жигуновым и Харатьяном закончилось.
Алексей Панин
Роль преступника Сергея в фильме «Жмурки» принесла Алексею Панину всероссийскую славу. Внимательные зрители (а точнее – слушатели) могли обратить внимание на то, что в этом есть и заслуга другого человека. Дело в том, что Алексея дублировал артист Юрий Гальцев.
По мнению режиссера картины, Алексея Балабанова, особый тембр юмориста больше подходил для озвучивания Сергея. Панин же на съемках «Жмурок» тоже занимался дубляжом, подарив голос студенту Леше. Забавно, что Панин экранный и закадровый встречались в сцене, где Леша лечит раненного
Брат
Алексей Балабанов был большим любителем дублировать персонажей – это был его фирменный трюк. По мнению режиссера, так фильм обретал новую энергетику. Дополнительная работа над дубляжом и монтажом позволяла добавить в образы что-то новое. Может, поэтому персонажи выходили такими колоритными и объемными.
Все сказанное выше касается и фильмов «Брат» и «Брат 2» - наверное, самых любимых у наиболее обширной публики. В них героя Виктора Сухорукова говорил голосом Алексея Полуяна, широко известный из киноленты «Груз 200». Притом голос Полуяна был настолько похожим на Сухорукова, что многие люди до сих пор не верят в подмену. Такая перестановка понравилась и самому Виктору, высоко оценившему талант Алексея Полуяна.
Виктор Цой
Речь идет о картине «Лето» Кирилла Серебрянникова. Мы немного схитрили: главную роль сыграл не российский, а корейский актер Тео Ю. Зато переозвучило его сразу трое человек. Говорил Денис Клявер – участник дуэта «Чай вдвоем», пел Петр Погодаев, а гитарные партии вместо Тео исполнял Герман Осипов. Можно только догадываться, какие муки пережили люди, ответственные за монтаж фильма.